Pages

Thursday, November 20, 2014

Exposing how the Iglesia Ni Cristo® Cult of Manalo using Lies and Deceit to convert people

 (Source: Exposing the INC Cult of Manalo)
Ganito ang mga taktika ng mga taga-PAGTANGGOL ng INC™ ni Manalo. Nakita niyo kung PAANO nila INALIS SYSTEMATICALLY ang salitang "mga" sa kanilang PowerPoint Presentation?!

Si Jose Ventilacion ay numero unong DALUBHASA sa PANDARAYA at PANLILINLANG.

Sa kanyang mga sinasalihang debate, NAGPAPANGGAP siyang maalam sa GRIEGO at HEBREO pero BOKYA po siya sa tingin ng mga DALUBHASA sa Biblical Language.

Madalas, ipinapakita nila sa kanilang mga mambabasa na "Iglesia Ni Cristo" raw ang mga nakasulat sa Biblia pero kung titingnan mo naman ang kanilang Bible source ay "mga iglesia ni Cristo"po ang nakasulat (sa Roma 16:16).

Opo, HINDI po INC ang mga nakasulat doon, ... inC po ang nasa talata! "mga iglesia ni Cristo" po!

Maliban sa Roma 16:16 ay mayroon pa raw isang talata sa Biblia na may mga nakasulat na "Iglesia Ni Cristo" (INC) o "Iglesia ni Cristo" (InC).

Ito raw ay nakikita sa Mga Gawa 20:28.

Kung SILIPIN niyo ang Acts 20:28 o Mga Gawa 20:28, WALA po kayong makikitang "Iglesia Ni Cristo" (INC) o "Iglesia ni Cristo" (InC) o kahit "iglesia ni Cristo" (inC) sa mga talatang binanggit.

Ang tanging makikita niyo ay "church of God" o "iglesia ng Dios"!

Pero hirit nila, sa LAMSA TRANSLATION daw po makikita!

Bakit kay LAMSA lamang ito nakikita?

Heto ang napulot ko sa FB page ng "Exposing the Iglesia ni Cristo Cult of Manalo" (all emphasis mine).
"The Lamsa Bible is supposedly a translation of the Aramaic Peshitta Bible, authored by occultist George Lamsa. He was a very sly man. He used as his base text the King James Bible, and changed passages to fit what he wanted them to say, then claimed he was only "translating the Aramaic."
"The Lamsa Bible is not Christian at all. It is Lamsa's own blend of occultic ideas made to look a lot like the King James Bible. Amazingly he published books with both Holman Publishers and the occultic Unity "School of Christianity." For a while, some Christians endorsed this Bible, and it was the choice for Oral Roberts' study Bible years back. I have not heard anything more about it for years.
"It is better to stay with God's preserved words in English. All these supposed "more ancient" and "better" Bible texts have done is bring confusion to the Christian world. And we all know who is the author of confusion."

Aha! Iyon pala ang dahilan. 

Confusion ba kamo? 

Opo, ganitong-ganito po ang ginagawa ng mga kaanib at taga-PAGTANGGOL ng Iglesia Ni Cristo® o ng INC™ upang sa PAGKALITO dala ng PANLILINLANG nila at PANDARAYA ay AAGAWIN nila ang mga walang-kaalaman sa Katuruan ng Iglesia Katolika upang maging kaanib nila.

BABALA: Bago po kayo umanib sa INC™ Kulto ni Manalo, kung maaari po ay sumangguni po muna kayo sa isang APOLOGIST upang kayo ay matulungan bago pa madala ang inyong kaluluwa sa kapahamakan!


2 comments:

  1. Kasi nga po "New Pilipino Version" ang gamit niya. Manila International Bible Society, 1986.. Nilimbag ng Mga Catholic at Protestant Bible Scholars.. Bakit Hindi ninyo alam na may translation ang Bibliya na walang nakatalagay na "mga"? Kulang sa Research?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kasalanan na naman namin. Kami na nga ang nag-ingat sa Biblia, kami pa ang nagtranslate, at kami pa ang naglimbag, kokopyahin niyo na nga lang eh mali pa... tapos kami pa ang sisisihin ng mga Manalistas? Eh di wow.

      Delete

Comments are moderated by the blog owner.

Thank you and God bless you.